53.Qs An-Najm

١
١
وَالنَّجْمِ اِذَا هَوٰىۙ
wan-najmi iżā hawā
1. Demi bintang ketika terbenam,
٢
٢
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰىۚ
mā ḍalla ṣāḥibukum wa mā gawā
2. kawanmu (Muhammad) tidak sesat dan tidak (pula) keliru,
٣
٣
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰى
wa mā yanṭiqu 'anil-hawā
3. dan tidaklah yang diucapkannya itu (Al-Qur'an) menurut keinginannya.
٤
٤
اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْيٌ يُّوْحٰىۙ
in huwa illā waḥyuy yụḥā
4. Tidak lain (Al-Qur'an itu) adalah wahyu yang diwahyukan (kepadanya),
٥
٥
عَلَّمَهٗ شَدِيْدُ الْقُوٰىۙ
'allamahụ syadīdul-quwā
5. yang diajarkan kepadanya oleh (Jibril) yang sangat kuat,
٦
٦
ذُوْ مِرَّةٍۗ فَاسْتَوٰىۙ
żụ mirrah, fastawā
6. yang mempunyai keteguhan; maka (Jibril itu) menampakkan diri dengan rupa yang asli (rupa yang bagus dan perkasa)
٧
٧
وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰىۗ
wa huwa bil-ufuqil-a'lā
7. Sedang dia berada di ufuk yang tinggi.
٨
٨
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰىۙ
ṡumma danā fa tadallā
8. Kemudian dia mendekat (pada Muhammad), lalu bertambah dekat,
٩
٩
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰىۚ
fa kāna qāba qausaini au adnā
9. sehingga jaraknya (sekitar) dua busur panah atau lebih dekat (lagi).
١٠
١٠
فَاَوْحٰىٓ اِلٰى عَبْدِهٖ مَآ اَوْحٰىۗ
fa auḥā ilā 'abdihī mā auḥā
10. Lalu disampaikannya wahyu kepada hamba-Nya (Muhammad) apa yang telah diwahyukan Allah.
١١
١١
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰى
mā każabal-fu`ādu mā ra`ā
11. Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya.
١٢
١٢
اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰى مَا يَرٰى
a fa tumārụnahụ 'alā mā yarā
12. Maka apakah kamu (musyrikin Mekah) hendak membantahnya tentang apa yang dilihatnya itu?
١٣
١٣
وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰىۙ
wa laqad ra`āhu nazlatan ukhrā
13. Dan sungguh, dia (Muhammad) telah melihatnya (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain,
١٤
١٤
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰى
'inda sidratil-muntahā
14. (yaitu) di Sidratul Muntaha,
١٥
١٥
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوٰىۗ
'indahā jannatul-ma`wā
15. di dekatnya ada surga tempat tinggal,
١٦
١٦
اِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشٰىۙ
iż yagsyas-sidrata mā yagsyā
16. (Muhammad melihat Jibril) ketika Sidratil muntaha diliputi oleh sesuatu yang meliputinya,
١٧
١٧
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰى
mā zāgal-baṣaru wa mā ṭagā
17. penglihatannya (Muhammad) tidak menyimpang dari yang dilihatnya itu dan tidak (pula) melampauinya.
١٨
١٨
لَقَدْ رَاٰى مِنْ اٰيٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰى
laqad ra`ā min āyāti rabbihil-kubrā
18. Sungguh, dia telah melihat sebagian tanda-tanda (kebesaran) Tuhannya yang paling besar.
١٩
١٩
اَفَرَءَيْتُمُ اللّٰتَ وَالْعُزّٰى
a fa ra`aitumul-lāta wal-'uzzā
19. Maka apakah patut kamu (orang-orang musyrik) menganggap (berhala) Al-Lata dan Al-‘Uzza,
٢٠
٢٠
وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰى
wa manātaṡ-ṡāliṡatal-ukhrā
20. dan Manat, yang ketiga (yang) kemudian (sebagai anak perempuan Allah).
Selanjutnya